据《Asiaone》报道:近来,针对越来越多的泰国青少年远离佛教、沾染恶习这一现象,泰国民众和知名人士劝说家长,让他们在卫赛节这天带子女到寺院去。泰国歌、卫赛节特使Kung说,在他曾到过的几个省份的寺院...
据《Asiaone》报道:近来,针对越来越多的泰国青少年远离佛教、沾染恶习这一现象,泰国民众和知名人士劝说家长,让他们在卫赛节这天带子女到寺院去。
泰国歌、卫赛节特使Kung说,在他曾到过的几个省份的寺院中,显见青少年的身影。他们好像忘记了要在这个佛教的重要节日里去寺院礼佛,反而抓紧机会到别的场所娱乐。对此,他们的家长要负一定的责任。他表示他喜欢礼佛,就是因为当他还小的时候,他的父母经常带他到寺院去的缘故。
和Kung一样,41岁的某公司员工Kanyaka Kovitvanij也认为孩子通过参观寺院可以学到很多的东西。她建议家长可以起一定作用,多鼓励孩子到寺院去。(编译:子规)
Alarmed that more and more teenagers are sidelining Buddhism in favour of bad habits, celebrities and ordinary Thais are urging parents to encourage their kids into the temple on Visakha Bucha Day.
On his merit-making visits to temples in several provinces, likay singer Suthirat "Kung" Wongtewan says he is noticed teenagers are a rare sight.
"Youngsters tend to ignore temples during important Buddhist holidays and grab the opportunity for a good time instead," says Kung.
"It is up to parents and grandparents - I am accustomed to making merit because my |parents have let me go to temples with them since I was a child."
Kung is among several celebrities appointed as Visakha Bucha Day envoys. Like Kung, 41-year-old company employee Kanyaka Kovitvanij thinks kids gain much from visits to temples and she also suggests parents or grandparents have a role to play